<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="en" LawType="Act" Num="147" PromulgateDay="4" PromulgateMonth="12" Year="22">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>I hereby promulgate the Law concerning the amendment of the Law for Special Account for Demand and Supply Adjustment of Charcoal and Firewood.</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor</ImperialSignature>
    <PromulgateDate>This fourth day of the twelfth month of the twentysecond year of Showa (December 4, 1947)</PromulgateDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>KATAYAMA Tetsu</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>Law No.147</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle>Law for Special Account for Demand and Supply Adjustment of Charcoal and Firewood</LawTitle>
    <MainProvision>
      <Article Num="1">
        <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>As regards all revenues and appropriations concerning the purchase, sale or storage of charcoal and firewood operated by the state for the purpose of demand and supply adjustment of them, the special account shall be established, independent of the general account.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="2">
        <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The Minister of Agriculture and Forestry shall administer this account in accordance with the provisions of laws and ordinances.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="3">
        <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In this account borrowings can be made under its own burden in case it is necessary to defray expenses except those for the purchase of charcoal and firewood.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="4">
        <ArticleTitle>Article 4.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In this account bills redeemed in one year can be issued or borrowings redeemed in the same period can be made under its own burden, in case it is necessary to devote to resources of expenses for the purchase of charcoal and firewood.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In this account bills redeemed in the proper fiscal year can be issued or temporary borrowings redeemed in the same period can be made under its own burden, in case there stands a temporary deficit of cash in the payment of expenses for the purchase of charcoal and firewood.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="5">
        <ArticleTitle>Article 5.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence Num="1">For the purpose of conversion of bills issued or borrowings made under the provisions of Paragraph 1 of the preceding Article, bills redeemed in one year can be issued or borrowings redeemed in the same period can be made. It is the same with the conversion of them.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence Num="1">The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to bills issued or temporary borrowings made under the provisions of Paragraph 2 of the preceding Article. In this case, in the provisions of the preceding paragraph "in one year" shall read "in the proper fiscal year."</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="6">
        <ArticleTitle>Article 6.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The total maximum limit of bills, borrowings and temporary borrowings belonging to the burden of this account shall be 3,000,000,000 yen.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="7">
        <ArticleTitle>Article 7.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The Minister of Finance shall perform the business regarding floating and redemption of bills, borrowings and temporary borrowings under the provisions of Articles 3 to 5 inclusive.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="8">
        <ArticleTitle>Article 8.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The amount necessary to disburse the refunds of bills (except bills issued under the provisions of Article 4, Paragraph 2 and Article 5, Paragraph 2) and borrowings, interest of bills, borrowings and temporary borrowings, and miscellaneous expenses for the issue and redemption of bills, shall be transferred to the Special Account for Debt Consolidation Fund every fiscal year.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="9">
        <ArticleTitle>Article 9.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In this account, the revenues shall be receipts from the sale of charcoal and firewood, revenues from issuing bills (except bills issued under the provisions of Article 4, Paragraph 2 and Article 5, Paragraph 2), borrowings and adjunctive miscellaneous revenues;and the appropriations shall be expenses for the purhcase of charcoal and firewood, miscellaneous expenses for the purchase, sale, storage and transportation of charcoal and firewood, refunds of bills (except bills issued under the provisions of Article 4, Paragraph 2 and Article 5, Paragraph 2) and borrowings, interest of bills, borrowings and temporary borrowings and other miscellaneous expenses.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="10">
        <ArticleTitle>Article 10.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Every fiscal year the Ministry of Agriculture and Forestry shall draw up the statement of accounting of estimated revenues and appropriations and the requisition for the obligations of the Treasury on this account, and send them to the Minister of Finance.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="11">
        <ArticleTitle>Article 11.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The estimates of revenues and appropriations of this account shall be classified by titles and items in accordance with the character of revenues or the object of appropriations.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="12">
        <ArticleTitle>Article 12.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Every fiscal year the Cabinet shall draw up the budget of this account and submit it to the Diet together with the budget of general account.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The budget of the preceding paragraph shall be accompanied with the following documents:</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <Item Num="1">
            <ItemTitle>1.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>The statement of accounting of estimated revenues and appropriations and the requisition for the obligations of the Treasury.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="2">
            <ItemTitle>2.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>The profit and loss account, the balance-sheet and the inventory for the fiscal year before the preceding one.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="3">
            <ItemTitle>3.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>The estimated profit and loss account and the estimated balance-sheet for the preceding and the proper fiscal years.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="4">
            <ItemTitle>4.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>As regards those of the obligations of the Treasury which extend after the next fiscal year, the disbursements and the estimates of disbursement until the preceding fiscal year and the estimated disbursements after the fiscal year concerned.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="13">
        <ArticleTitle>Article 13.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case surplus of cash arises in payment in this account, the surplus can be put in the Deposit Bureau, Ministry of Finance.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="14">
        <ArticleTitle>Article 14.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case surplus arises in settlement in this account, the surplus shall be transferred to the revenues of the next fiscal year.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="15">
        <ArticleTitle>Article 15.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Every fiscal year the Ministry of Agriculture and Forestry shall draw up the statement of settlement of revenues and expenditures of this account by the same classification as the statement of accounting of estimated revenues and appropriations, and send it to the Ministry of Finance.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="16">
        <ArticleTitle>Article 16.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Every fiscal year the Cabinet shall draw up the settlement of revenues and expenditures of this account and submit it to the Diet together with the settlement of revenues and expenditures of the general account.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The settlement of revenues and expenditures under the preceding paragraph shall be accompanied with the following documents:</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <Item Num="1">
            <ItemTitle>1.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>The statement of revenues and expenditures.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="2">
            <ItemTitle>2.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>The profit and loss account, the balance-sheet and the inventory for the fiscal year concerned.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="3">
            <ItemTitle>3.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>The statement of accounting of liabilities.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="17">
        <ArticleTitle>Article 17.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In this account those of the estimates of appropriations, disbursement of which is obligated and is not done in the fiscal year concerned, can be carried forward to and used in the next fiscal year.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In spite of the provisions of Article 43 of the Finance Law, the approval of the Minister of Finance shall not be necessary for carrying forward under the provisions of the preceding paragraph.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="3">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case the Minister of Agriculture and Forestry performed carrying forward under the provisions of Paragraph 1, he shall inform it to the Minister of Finance and the Board of Audit.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="18">
        <ArticleTitle>Article 18.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Matters necessary for enforcement of this Law shall be prescribed by a Cabinet Order.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions:</SupplProvisionLabel>
      <Article Num="1">
        <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>This Law shall come into force as from the day of its promulgation.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="2">
        <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Law No.27 of 1942 (The Law regarding Temporary Supplement to the Fixed Working Capital in the Special Account for Demand and Supply Adjustment of Charcoal and Firewood) shall be abolished.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="3">
        <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The amount equivalent to the amount transferred from the general account as the fixed working capital under the provisions of Article 2 of the former Special Account Law for Demand and Supply Adjustment of Charcoal and Firewood, and to the amount of temporary supplement to the fixed working capital under the provisions of Law No.27 of 1942 shall be transferred to the general account from this account.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="4">
        <ArticleTitle>Article 4.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Borrowings made under the provisions of Article 3 of the former Special Account Law for Demand and Supply Adjustment of Charcoal and Firewood shall be regarded as borrowings made under the provisions of Article 4, Paragraph 1, and temporary borrowings made under the provisions of Article 7 of the former Special Account Law for Demand and Supply Adjustment of Charcoal and Firewood shall be regarded as temporary borrowings made under the provisions of Article 4, Paragraph 2.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="5">
        <ArticleTitle>Article 5.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The settlement for the fiscal years 1945 and 1946 shall be performed according to precedent.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
  <Signatures>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Finance</MinisterialTitle>
      <Name>KURUSU Takeo</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Agriculture and Forestry pro tempore</MinisterialTitle>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>KATAYAMA Tetsu</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>KATAYAMA Tetsu</Name>
    </Signature>
  </Signatures>
</Law>