<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="ja" LawType="Act" Num="3" PromulgateDay="16" PromulgateMonth="1" Year="22">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>朕は、枢密顧問の諮詢を経て、帝國議会の協賛を経た皇室典範を裁可し、ここにこれを公布せしめる。</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>御名御璽</ImperialSignature>
    <ApprovalDate>昭和二十二年一月十五日</ApprovalDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>內閣総理大臣兼外務大臣</MinisterialTitle>
      <Name>吉田茂</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>國務大臣</MinisterialTitle>
      <MinisterialTitle>男爵</MinisterialTitle>
      <Name>幣原喜重郞</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>司法大臣</MinisterialTitle>
      <Name>木村篤太郎</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>內務大臣</MinisterialTitle>
      <Name>大村清一</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>文部大臣</MinisterialTitle>
      <Name>田中耕太郎</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>農林大臣</MinisterialTitle>
      <Name>和田博雄</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>國務大臣</MinisterialTitle>
      <Name>齋藤隆夫</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>逓信大臣</MinisterialTitle>
      <Name>一松定吉</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>商工大臣</MinisterialTitle>
      <Name>星島二郎</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>厚生大臣</MinisterialTitle>
      <Name>河合良成</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>國務大臣</MinisterialTitle>
      <Name>植原悦二郎</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>運輸大臣</MinisterialTitle>
      <Name>平塚常次郎</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>大藏大臣</MinisterialTitle>
      <Name>石橋湛山</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>國務大臣</MinisterialTitle>
      <Name>金森徳次郎</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>國務大臣</MinisterialTitle>
      <Name>膳桂之助</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>法律第三号</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle>皇室典範</LawTitle>
    <MainProvision>
      <Chapter Num="1">
        <ChapterTitle>第一章　皇位継承</ChapterTitle>
        <Article Num="1">
          <ArticleTitle>第一條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇位は、皇統に属する男系の男子が、これを継承する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="2">
          <ArticleTitle>第二條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇位は、左の順序により、皇族に、これを傳える。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>一</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>皇長子</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>二</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>皇長孫</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>三</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>その他の皇長子の子孫</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>四</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>皇次子及びその子孫</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="5">
              <ItemTitle>五</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>その他の皇子孫</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="6">
              <ItemTitle>六</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>皇兄弟及びその子孫</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="7">
              <ItemTitle>七</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>皇伯叔父及びその子孫</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>前項各号の皇族がないときは、皇位は、それ以上で、最近親の系統の皇族に、これを傳える。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="3">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>前二項の場合においては、長系を先にし、同等内では、長を先にする。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="3">
          <ArticleTitle>第三條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇嗣に、精神若しくは身体の不治の重患があり、又は重大な事故があるときは、皇室会議の議により、前條に定める順序に從つて、皇位継承の順序を変えることができる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="4">
          <ArticleTitle>第四條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>天皇が崩じたときは、皇嗣が、直ちに即位する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="2">
        <ChapterTitle>第二章　皇族</ChapterTitle>
        <Article Num="5">
          <ArticleTitle>第五條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇后、太皇太后、皇太后、親王、親王妃、内親王、王、王妃及び女王を皇族とする。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="6">
          <ArticleTitle>第六條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>嫡出の皇子及び嫡男系嫡出の皇孫は、男を親王、女を内親王とし、三世以下の嫡男系嫡出の子孫は、男を王、女を女王とする。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="7">
          <ArticleTitle>第七條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>王が皇位を継承したときは、その兄弟姉妹たる王及び女王は、特にこれを親王及び内親王とする。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="8">
          <ArticleTitle>第八條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence Num="1">皇嗣たる皇子を皇太子という。</Sentence>
              <Sentence Num="2">皇太子のないときは、皇嗣たる皇孫を皇太孫という。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="9">
          <ArticleTitle>第九條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>天皇及び皇族は、養子をすることができない。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="10">
          <ArticleTitle>第十條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>立后及び皇族男子の婚姻は、皇室会議の議を経ることを要する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="11">
          <ArticleTitle>第十一條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>年齢十五年以上の内親王、王及び女王は、その意思に基き、皇室会議の議により、皇族の身分を離れる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>親王（皇太子及び皇太孫を除く。）、内親王、王及び女王は、前項の場合の外、やむを得ない特別の事由があるときは、皇室会議の議により、皇族の身分を離れる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="12">
          <ArticleTitle>第十二條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇族女子は、天皇及び皇族以外の者と婚姻したときは、皇族の身分を離れる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="13">
          <ArticleTitle>第十三條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence Function="main" Num="1">皇族の身分を離れる親王又は王の妃並びに直系卑属及びその妃は、他の皇族と婚姻した女子及びその直系卑属を除き、同時に皇族の身分を離れる。</Sentence>
              <Sentence Function="proviso" Num="2">但し、直系卑属及びその妃については、皇室会議の議により、皇族の身分を離れないものとすることができる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="14">
          <ArticleTitle>第十四條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇族以外の女子で親王妃又は王妃となつた者が、その夫を失つたときは、その意思により、皇族の身分を離れることができる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>前項の者が、その夫を失つたときは、同項による場合の外、やむを得ない特別の事由があるときは、皇室会議の議により、皇族の身分を離れる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="3">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>第一項の者は、離婚したときは、皇族の身分を離れる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="4">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>第一項及び前項の規定は、前條の他の皇族と婚姻した女子に、これを準用する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="15">
          <ArticleTitle>第十五條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇族以外の者及びその子孫は、女子が皇后となる場合及び皇族男子と婚姻する場合を除いては、皇族となることがない。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="3">
        <ChapterTitle>第三章　攝政</ChapterTitle>
        <Article Num="16">
          <ArticleTitle>第十六條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>天皇が成年に達しないときは、攝政を置く。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>天皇が、精神若しくは身体の重患又は重大な事故により、國事に関する行爲をみずからすることができないときは、皇室会議の議により、攝政を置く。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="17">
          <ArticleTitle>第十七條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>攝政は、左の順序により、成年に達した皇族が、これに就任する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>一</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>皇太子又は皇太孫</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>二</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>親王及び王</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>三</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>皇后</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>四</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>皇太后</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="5">
              <ItemTitle>五</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>太皇太后</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="6">
              <ItemTitle>六</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>内親王及び女王</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>前項第二号の場合においては、皇位継承の順序に從い、同項第六号の場合においては、皇位継承の順序に準ずる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="18">
          <ArticleTitle>第十八條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>攝政又は攝政となる順位にあたる者に、精神若しくは身体の重患があり、又は重大な事故があるときは、皇室会議の議により、前條に定める順序に從つて、攝政又は攝政となる順序を変えることができる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="19">
          <ArticleTitle>第十九條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>攝政となる順位にあたる者が、成年に達しないため、又は前條の故障があるために、他の皇族が、攝政となつたときは、先順位にあたつていた皇族が、成年に達し、又は故障がなくなつたときでも、皇太子又は皇太孫に対する場合を除いては、攝政の任を讓ることがない。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="20">
          <ArticleTitle>第二十條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>第十六條第二項の故障がなくなつたときは、皇室会議の議により、攝政を廃する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="21">
          <ArticleTitle>第二十一條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence Function="main" Num="1">攝政は、その在任中、訴追されない。</Sentence>
              <Sentence Function="proviso" Num="2">但し、これがため、訴追の権利は、害されない。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="4">
        <ChapterTitle>第四章　成年、敬称、即位の礼、大喪の礼、皇統譜及び陵墓</ChapterTitle>
        <Article Num="22">
          <ArticleTitle>第二十二條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>天皇、皇太子及び皇太孫の成年は、十八年とする。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="23">
          <ArticleTitle>第二十三條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>天皇、皇后、太皇太后及び皇太后の敬称は、陛下とする。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>前項の皇族以外の皇族の敬称は、殿下とする。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="24">
          <ArticleTitle>第二十四條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇位の継承があつたときは、即位の礼を行う。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="25">
          <ArticleTitle>第二十五條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>天皇が崩じたときは、大喪の礼を行う。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="26">
          <ArticleTitle>第二十六條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>天皇及び皇族の身分に関する事項は、これを皇統譜に登録する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="27">
          <ArticleTitle>第二十七條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>天皇、皇后、太皇太后及び皇太后を葬る所を陵、その他の皇族を葬る所を墓とし、陵及び墓に関する事項は、これを陵籍及び墓籍に登録する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="5">
        <ChapterTitle>第五章　皇室会議</ChapterTitle>
        <Article Num="28">
          <ArticleTitle>第二十八條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇室会議は、議員十人でこれを組織する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>議員は、皇族二人、衆議院及び参議院の議長及び副議長、内閣総理大臣、宮内府の長並びに最高裁判所の長たる裁判官及びその他の裁判官一人を以て、これに充てる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="3">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>議員となる皇族及び最高裁判所の長たる裁判官以外の裁判官は、各ゝ成年に達した皇族又は最高裁判所の長たる裁判官以外の裁判官の互選による。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="29">
          <ArticleTitle>第二十九條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>内閣総理大臣たる議員は、皇室会議の議長となる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="30">
          <ArticleTitle>第三十條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇室会議に、予備議員十人を置く。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇族及び最高裁判所の裁判官たる議員の予備議員については、第二十八條第三項の規定を準用する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="3">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>衆議院及び参議院の議長及び副議長たる議員の予備議員は、各ゝ衆議院及び参議院の議員の互選による。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="4">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>前二項の予備議員の員数は、各ゝその議員の員数と同数とし、その職務を行う順序は、互選の際、これを定める。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="5">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>内閣総理大臣たる議員の予備議員は、内閣法の規定により臨時に内閣総理大臣の職務を行う者として指定された國務大臣を以て、これに充てる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="6">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>宮内府の長たる議員の予備議員は、内閣総理大臣の指定する宮内府の官吏を以て、これに充てる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="7">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>議員に事故のあるとき、又は議員が欠けたときは、その予備議員が、その職務を行う。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="31">
          <ArticleTitle>第三十一條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>第二十八條及び前條において、衆議院の議長、副議長又は議員とあるのは、衆議院が解散されたときは、後任者の定まるまでは、各ゝ解散の際衆議院の議長、副議長又は議員であつた者とする。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="32">
          <ArticleTitle>第三十二條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇族及び最高裁判所の長たる裁判官以外の裁判官たる議員及び予備議員の任期は、四年とする。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="33">
          <ArticleTitle>第三十三條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇室会議は、議長が、これを招集する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇室会議は、第三條、第十六條第二項、第十八條及び第二十條の場合には、四人以上の議員の要求があるときは、これを招集することを要する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="34">
          <ArticleTitle>第三十四條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇室会議は、六人以上の議員の出席がなければ、議事を開き議決することができない。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="35">
          <ArticleTitle>第三十五條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇室会議の議事は、第三條、第十六條第二項、第十八條及び第二十條の場合には、出席した議員の三分の二以上の多数でこれを決し、その他の場合には、過半数でこれを決する。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>前項後段の場合において、可否同数のときは、議長の決するところによる。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="36">
          <ArticleTitle>第三十六條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>議員は、自分の利害に特別の関係のある議事には、参與することができない。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="37">
          <ArticleTitle>第三十七條</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>皇室会議は、この法律及び他の法律に基く権限のみを行う。</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>附　則</SupplProvisionLabel>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>この法律は、日本國憲法施行の日から、これを施行する。</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="2">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>現在の皇族は、この法律による皇族とし、第六條の規定の適用については、これを嫡男系嫡出の者とする。</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="3">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>現在の陵及び墓は、これを第二十七條の陵及び墓とする。</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
</Law>