<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="en" LawType="ImperialOrder" Num="247" PromulgateDay="30" PromulgateMonth="4" Year="21">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>We hereby give Our sanction to the Ordinance for controlling vegetables and fruits, and cause the said Ordinance to be promulgated.</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>Signed: Hirohito, Seal of the Emperor</ImperialSignature>
    <ApprovalDate>This twenty-seventh day of the fourth Month of the twenty-first Year of Showa (27 April, 1946)</ApprovalDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Countersigned:</MinisterialTitle>
      <MinisterialTitle>Baron</MinisterialTitle>
      <Name>Kijuro Shidehara Prime Minister</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle/>
      <Name>Senpachi Soejima Minister of Agriculture and Forestry</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>Imperial Ordinance No. 247</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle>The Ordinance for Controlling vegetables and fruits and others.</LawTitle>
    <MainProvision>
      <Article Num="1">
        <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>All the orders regarding distribution, transfer, receipt, use, consumption and movement of vegetables, fruits and others which are to be issued in accordance with the provisions of the Article 9 of the Ordinance of Emergency Measures on Food shall be provided in this Ordinance.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="2">
        <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case where the prefectural governor deems it necessary to do so for the adjustment of demand and supply of vegetables and fruits, he may designate shipping areas and kinds of these products to be shipped, as well as agencies in said areas which ship said kinds of products, after consulting with the prefectural agricultural cooperative associations.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case where the designation has been made in accordance with the preceding paragraph, any other person than the designated agnecy (herein after referred to as "the designated shipping agency") shall not carry the designated vegetables and fruits out of the designated area, provided however this rule shall not apply to the follwing cases:</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <Item Num="1">
            <ItemTitle>1.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>In case where one carries the said products within the amount designated by the prefectural.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="2">
            <ItemTitle>2.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>In case where one is entrusted for shipment by the designated shipping agency.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="3">
            <ItemTitle>3.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>In case where one carries out the vegetables or fruits which the designated shipping agency sold to him or which the agency entrusted him for sale.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="4">
            <ItemTitle>4.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>In case where one is permitted to carry them out by the prefectural governor due to special circumstances.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="3">
        <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The National Agricultural Cooperative Association may issue such directions to the prefectural agricultural cooperative associations as may be necessary for shipping of vegetables and fruits which are to be carried out of the prefecture.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case where the prefectural agricultural cooperative association has received the directions in accordance with the preceding paragraph, it shall issue such directions to the designated shipping agency as may be necessary for shipping of vegetables and fruits, according to the directions received.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="3">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case the prefectural agricultural cooperative association deems it necessary to do so for the adjustment of demand and supply of vegetables and fruits in the area concerned, he may issue such directions to the designated shipping agency as may be necessary for shipping of vegetables and fruits.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="4">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The Minister of Agriculture and Forestry may order the National Agricultural Cooperative Association on such matters as may be necessary for enforcement of the directions issued in accordance with the provisions of para. 1, and the prefectural governor may order the prefectural agricultural cooperative association on such matters as may be necessary for enforcement of the directions issued in accordance with the provisions of the preceding paragraph.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="4">
        <ArticleTitle>Article 4.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case where the designated shipping agency has received the directions in accordance with the second or the third paragraph of the preceding article, it shall ship the vegetables and fruits according to said directions.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="5">
        <ArticleTitle>Article 5.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case the prefectural governor deems it necessary to do so for controlling distribution of vegetables and fruits, he may designate areas and receiving agency for such areas.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case where an area and the receiving agency is designated in accordance with the preceeding paragraph, no person shall transfer (including hereinafter the consignment for transfer) the vegetables and fruits to any other person than the agency designated according to the provision of the preceeding paragraph (hereinafter referred to as "designated receiving agency"). Provided however this does not apply to the following cases:</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <Item Num="1">
            <ItemTitle>1.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>In case where one transfers such quantities of said products as no exceed those designated be the prefectural governor.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="2">
            <ItemTitle>2.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>In case where one transfers such vegetables and fruits that have been transferred by the designated receiving agency.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="3">
            <ItemTitle>3.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>In case when one is permitted to transfer by the prefectural governor due to special circumstances.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="6">
        <ArticleTitle>Article 6.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In accordance with the provision of Article 9 of the Ordinance for Emergency Measures on food, the kinds of food are hereby specified as follows:</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <Item Num="1">
            <ItemTitle>1.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Pickled radish (Takuwan), vegetable pickled with salt, dried or pickled plum.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="2">
            <ItemTitle>2.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Dried radish.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="3">
            <ItemTitle>3.</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Konnyaku (including raw konnyaku bulb-elephant foot-crude flour and finished flour).</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="7">
        <ArticleTitle>Article 7.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case where the Minister of Agriculture and Forestry or a prefectural governor deems it necessary to do so for the adjustment of demand and supply of the above specified food (hereinafter referred to as "Processed vegetables and fruits"), he may order the person whom he designated to form a shipping plan of processed vegetables and fruits which he may designate, and, further, he may order the said person to direct necessary matters for shipment according to the said plan to producers or their organizations of the designated processed vegetables and fruits.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case an organization of those who carry on the production or sale of processed vegetables and fruits for businass purpose, received the directions according to the provisions stated in preceding paragraph, the organization may issue such direction as may be necessary for the shipment of processed vegetables and fruits to its members.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="3">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case persons or organization of these persons who carry on the production or sale processed vegetables and fruits received the directions due to the provisions stated in para. 1 or preceding paragraph shall obey above stated direction.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="8">
        <ArticleTitle>Article 8.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case where the prefectural governor deems it necessary to do so for controlling distribution of vegetables, fruits or processed foods thereof, he may issue a necessary direction for distribution, transferrence, receipt, use or consumption of the said foods to the designated receiving agency, persons who are engaged in the selling business of the said food in the designated area according to the provision of paragraph 1 of Article 5, consumer's cooperative association or the similar which buys the said food in the designated area, or a person who uses or consumed said food as hes business or organization of such persons.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="9">
        <ArticleTitle>Article 9.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case the prefectural governor deems it necessary to do so for controlling distribution of vegetables and fruits or processed foods thereof, he may issue to persons or organization of persons who carry on sale of vegetables and fruits or processed foods thereof (hereinafter inclusive of consumers' cooperative and other bodies of consumers' equivalent to them) the direction of obtaining the license of said foods (inclusive of puchasing by consumers cooperative and other similar organization).</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case the prefectural governor deems it necessary to do so, he may put conditions for granting the permission as stated in preceding paragraph.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="3">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case where the direction stated in paragraph 1 is issued, the persons or organizations stated in the same paragraph shall not sell vegetables and fruits or the processed foods thereof without permission stated in the same paragraph.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="4">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In cases where the persons or organizations who obtained the permission stated in para. 1 committed an unlawful conduct or acted against law and ordinance or the administrative order issued in accordance with law or ordinance related to the distribution of vegetables and fruits or the processed foods thereof, the prefectural governor may cancel the permission granted in accordance with the provisions of the same paragraph.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>Supplementary Provision:</SupplProvisionLabel>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
</Law>