<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="ja" LawType="ImperialOrder" Num="77" PromulgateDay="28" PromulgateMonth="2" Year="20">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>朕樞密顧問ノ諮詢ヲ經テ高等文官ノ任用資格ノ特例ニ關スル件ヲ裁可シ玆ニ之ヲ公布セシム</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>御名御璽</ImperialSignature>
    <ApprovalDate>昭和二十年二月二十七日</ApprovalDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>內閣總理大臣</MinisterialTitle>
      <Name>小磯國昭</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>勅令第七十七號</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle/>
    <MainProvision>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>高等試驗本試驗ヲ受クルコトヲ得ル者ニシテ昭和十八年又ハ高等試驗ヲ行ハザル年ニ各廳ニ於テ高等官ノ候補者ト決定セラレタルモノ一定ノ修習ヲ了ヘ奏任文官銓衡委員會ノ銓衡ヲ經タルトキハ高等試驗行政科試驗ニ合格シタルモノト看做ス但シ昭和十六年勅令第千百二十七號第一項ニ揭グル者ニ付テハ此ノ限ニ在ラズ</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="2">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>高等試驗本試驗ヲ受クルコトヲ得ル者ニシテ昭和十七年以前各廳ニ於テ高等官ノ候補者ト決定セラレ其ノ後徵收又ハ召集セラレタルニ因リ高等試驗行政科試驗ヲ受クルコト能ハザリシモノ一定ノ修習ヲ了ヘ奏任文官銓衡委員會ノ銓衡ヲ經タルトキ亦前項ニ同ジ</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="3">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>本令施行ニ關シ必要ナル事項ハ內閣總理大臣之ヲ定ム</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>附　則</SupplProvisionLabel>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>本令ハ公布ノ日ヨリ之ヲ施行ス</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
</Law>