<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Meiji" Lang="ja" LawType="ImperialOrder" Num="5" PromulgateDay="17" PromulgateMonth="3" Year="19">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>朕交際官及領事官制ヲ裁可シ玆ニ之ヲ公布セシム</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>御名御璽</ImperialSignature>
    <ApprovalDate>明治十九年三月十六日</ApprovalDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>內閣總理大臣</MinisterialTitle>
      <MinisterialTitle>伯爵</MinisterialTitle>
      <Name>伊藤博文</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>外務大臣</MinisterialTitle>
      <MinisterialTitle>伯爵</MinisterialTitle>
      <Name>井上馨</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>勅令第五號</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle>交際官及領事官制</LawTitle>
    <MainProvision>
      <Article Num="1">
        <ArticleTitle>第一條</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>交際官ノ制ヲ定ムルコト左ノ如シ</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <List>
            <ListSentence>
              <Column Num="1">
                <Sentence>特命全權公使</Sentence>
              </Column>
              <Column Num="2">
                <Sentence>勅任一等</Sentence>
              </Column>
            </ListSentence>
          </List>
          <List>
            <ListSentence>
              <Column Num="1">
                <Sentence>辨理公使</Sentence>
              </Column>
              <Column Num="2">
                <Sentence>勅任二等</Sentence>
              </Column>
            </ListSentence>
          </List>
          <List>
            <ListSentence>
              <Column Num="1">
                <Sentence>代理公使</Sentence>
              </Column>
              <Column Num="2">
                <Sentence>奏任一等</Sentence>
              </Column>
            </ListSentence>
          </List>
          <List>
            <ListSentence>
              <Column Num="1">
                <Sentence>公使館參事官</Sentence>
              </Column>
              <Column Num="2">
                <Sentence>奏任一等</Sentence>
              </Column>
            </ListSentence>
          </List>
          <List>
            <ListSentence>
              <Column Num="1">
                <Sentence>公使館書記官</Sentence>
              </Column>
              <Column Num="2">
                <Sentence>奏任二等三等四等</Sentence>
              </Column>
            </ListSentence>
          </List>
          <List>
            <ListSentence>
              <Column Num="1">
                <Sentence>交際官試補</Sentence>
              </Column>
              <Column Num="2">
                <Sentence>奏任五等六等</Sentence>
              </Column>
            </ListSentence>
          </List>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="2">
        <ArticleTitle>第二條</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>各公使館ニ書記生ヲ置ク判任トス專ラ公使館會計ノ事務ニ從事セシム</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="3">
        <ArticleTitle>第三條</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>交際官ノ未タ任所ヲ命セラレサルモノハ無任所外交官トシテ外務省ニ出仕シ外務大臣ノ指命スル所ニ就キ省務ニ從事ス</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>無任所外交官ハ公使五人參事官書記官交際官試補十六人ヲ超過スルコトヲ得ス</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="4">
        <ArticleTitle>第四條</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>領事ノ制ヲ定ムルコト左ノ如シ</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <List>
            <ListSentence>
              <Column Num="1">
                <Sentence>總領事</Sentence>
              </Column>
              <Column Num="2">
                <Sentence>奏任一等</Sentence>
              </Column>
            </ListSentence>
          </List>
          <List>
            <ListSentence>
              <Column Num="1">
                <Sentence>領事</Sentence>
              </Column>
              <Column Num="2">
                <Sentence>奏任二等三等四等</Sentence>
              </Column>
            </ListSentence>
          </List>
          <List>
            <ListSentence>
              <Column Num="1">
                <Sentence>副領事</Sentence>
              </Column>
              <Column Num="2">
                <Sentence>奏任五等六等</Sentence>
              </Column>
            </ListSentence>
          </List>
          <List>
            <ListSentence>
              <Column Num="1">
                <Sentence>領事館書記生</Sentence>
              </Column>
              <Column Num="2">
                <Sentence>判任</Sentence>
              </Column>
            </ListSentence>
          </List>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="5">
        <ArticleTitle>第五條</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>領事ヲ置カサルノ地ニ於テハ便宜貿易事務官ヲ置クコトヲ得</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>貿易事務官ハ奏任三等以下トス</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
    </MainProvision>
  </LawBody>
</Law>